原文已被隐藏,你可用 快捷键 - 或点击 显示原文 按钮来查看原文
第一段
1 .Thanks to all of you for coming along today to hear about how the robotic float project is helping with ocean research .
感谢大家今天来听这个机器人如何帮助海洋研究的讲座。
2 .Well first of all we'll look at what a robotic float does and its use.
首先,我们先来看一下机器人漂浮的用途和使用。
3 .So let's start with the device itself.
让我们从设备本身开始。
4 .It looks a bit like a cigar and it's about one and a half metres long.
它看起来有点像一支雪茄,大约一个米半长。
5 .More importantly it's full of equipment that's designed to collect data.
更重要的是它设备的设计,用来收集数据。
6 .So it can help us in building up a profile of different factors which work together within the world's oceans.
因此,它可以帮助我们建立一个在全世界的海洋里都能使用的档案。
第二段
1 .Sounds like a big project-isn't it too big for one country to undertake?
听起来像是一个大项目,是不是对于一个国家来说太大了?
第三段
1 .That's quite true but this project is a really good example of international co-operation .
这是非常正确的,但这个项目是国际合作一个非常好的例子。
2 .Over the last five years scientists from thirteen countries have been taking part in the project and launching floats in their area of ocean control.
在过去的五年里,来自十三个国家的科学家参与了这个项目,并开始在他们的海洋控制区中运行漂浮。
3 .And next year this number will rise to fourteen when Indonesia joins the project.
明年印度尼西亚加入该项目时,参与的国家将上升到十四个。
第四段
1 .That's impressive.
这是很惊人的。
第五段
1 .But let's move onto how floats work .
让我们继续说说如何操作浮动。
第六段
1 .The operational cycle goes like this.
这样的运作周期就这样。
2 .Each of the floats is dropped in the ocean from a boat at a set point and activated from a satellite.
每一个漂浮物都是从一个固定的点上的一条船上扔到海里,然后从卫星上激活。
3 .Then the float immediately sinks about 2,000 metres, that's two whole kilometres down in the water.
然后,该浮动立即下沉约2000米…是在水里的完整的两公里。
4 .It stays at this depth for about 10 days and is carried around by the currents which operate in the ocean at this level .
它停留在这个深度约10天,并被在这一深度的海浪推动,在海洋中运行。
5 .During this time it's possible for it to cover quite large distances but the average is fifty kilometres.
在这段时间内,它有可能覆盖相当大的距离,平均为五十公里。
第七段
1 .So what is it actually recording?
那记录究竟是什么?
第八段
1 .Well at this stage nothing,but as it rises to the surface it collects all sorts of data most importantly variations in salinity,
这一阶段并没有什么,但随着它上升到表面,它将收集各种数据,最重要的是盐度变化,
2 .that's salt levels and the changes In temperature a bit like underwater weather balloons.
这是盐的水平,温度变化,收集过程有点像水下天气气球。
3 .Then when it gets back to the surface all the data it's collected is beamed up to the satellite .
然后它把表面的所有数据的收集传送到卫星。
4 .After about five hours on the surface the float automatically sinks, beginning the whole process again.
约五小时后,表面上的浮动自动下沉,开始重复整个过程。
第九段
1 .What happens to the data?
数据怎样了?
第十段
1 .Well the information is transferred direct to onshore meteorological stations like our one in Hobart
好消息是它被直接传送到陆上气象站…例如我们霍巴特的一个气象站…
2 .and within four hours the findings can be on computers and they can be mapped and analysed.
在四小时内,调查结果可以在计算机上进行映射和分析。
第一段
1 .You say you're building models of the world's ocean systems but how're they going to be used and more importantly, when?
你说你建造的是世界上的海洋系统的模型,但他们将如何被使用,更重要的是,什么时候被使用?
第二段
1 .Some of the data has already helped in completing projects.
有些数据已经帮助完成项目。
2 .For example our understanding of the underlying causes of El Niňo events is being confirmed by float data.
举例子来说,我们对厄尔尼诺现象的事件的根本原因的理解是由漂浮数据确认。
3 .Another way we're using float data is to help us to understand the mechanics of climate change like global warming and ozone depletion.
我们使用浮动数据的另一种途径它是帮助我们了解气候变化的机制,如全球变暖和臭氧损耗。
4 .That's part of an ongoing variability study but the results are still a long way off.
这是持续的变异研究的一部分,但结果仍然需要很长的时间去探索。
5 .However, this is not the case with our ocean weather forecasting.
然而,我们的海洋天气预报不是这样的。
6 .Because we know from the floats what the prevailing weather conditions will be in certain parts of the ocean we can advise the navy on search and rescue missions.
因为我们知道,从漂浮的数据我们知道天气状况在某些地区的海洋是怎样的,我们可以由此建议海军进行搜索和救援任务的领域。
7 .That's happening right now and many yachtsmen owe their lives to the success of this project.
这是现在许多游艇成功的被拯救了生命的例子。
8 .In addition the float data can help us to look at the biological implications of ocean processes.
此外,浮动数据可以帮助我们理解海洋过程的生物学意义。
第三段
1 .Would that help with preserving fish stocks?
有助于保护鱼类种群吗?
第四段
1 .Yes,and advising governments on fisheries legislation.
是的,建议各国政府对渔业立法。
2 .We're well on the way to completing a project on this.
我们很快就会完成一个相关的项目。
3 .We hope it will help to bring about more sustainable fishing practices.
我们希望这将有助于实现更可持续的捕捞行为。
4 .We'll be seeing the results of that quite soon.
我们很快就会看到结果。
第五段
1 .It sounds like the data from floats has lots of applications.
听起来从漂浮收集的数据有很多的应用。
第六段
1 .Yes it does. It's also a powerful agricultural tool.
是的。它也是一个强大的农业工具。
2 .If we were aware of what the weather would be like say, next year,
如果我们知道将来天气会是什么样的,例如,明年,
3 .we could make sure that the farmers planted appropriate grain varieties to produce the best yield from the available rainfall.
我们可以确保农民种植了适当的粮食品种,以从可用的降雨收货最好的产量。
第七段
1 .That sounds a bit like science fiction,especially when now we can't even tell them when a drought will break.
这听起来有点像科幻小说,尤其是当现在我们甚至不能告诉他们什么时候干旱会停止。
第八段
1 .I agree that this concept is still a long way in the future but it will come eventually and the float data will have made a contribution.
我认为这个概念在未来仍然很长,但它最终会出现,并且浮动数据将做出贡献。