原文已被隐藏,你可用 快捷键 - 或点击 显示原文 按钮来查看原文
第一段
1 .Good morning, North College Library.
早上好,北方大学图书馆。
2 .How can I help you?
有什么能帮您的?
第二段
1 .I was wondering if it was possible to join the library.
我想知道怎样有可能加入图书馆。
第三段
1 .Are you a student at North College?
你是北方大学的学生吗?
第四段
1 .No, I'm not, but someone told me it was possible to join, even if I wasn't.
不是的,但是有人告诉我可以加入图书馆,即使我不是这儿的学生。
第五段
1 .That's right, it is.
是的,可以的。
2 .Are you over 18?
你超过18岁了吗?
第六段
1 .That's our minimum joining age.
这是我们这里最小的加入年龄。
第七段
1 .Yes, I am.
是的,我过l8岁了。
第八段
1 .That's no problem then.
那就没有问题了。
第九段
1 .Could you tell me what I have to do to join?
那你能告诉我要加入的话我要做什么呢?
第十段
1 .Well, you'll need to come in to the library and fill out some forms.
好的,那你就需要进入到图书馆并填写一些表格。
2 .You'll also need to bring two passport photos with you.
你还需要带着两张护照照片。
3 .We also need two documents for ID, so a driving licence would be fine.
我们还需要两份证明你身份的文件,所以驾照会是不错的选择。
第十一段
1 .I've got that and what else?
我已经带着驾照了,还有别的吗?
2 .A credit card?
信用卡需要吗?
第十二段
1 .No, it needs to have your address on it.
没有其它需要的了。驾照上需要有住址。
第十三段
1 .Shall I bring a bank statement would that do?
我是否需要带一份银行声明?
第十四段
1 .That'll be fine.
带了是很不错的。
第十五段
1 .Good.
好的,
2 .Does it cost anything to join?
那么要加入图书馆需要任何费用吗?
第十六段
1 .Well, it's free for students here but otherwise it's £125 per year or £25 if you've got a current student card from another college.
这里的学生加入的话是免费的,如果不是的话,就是一年£125,或者如果你已经有一张其它大学的学生证,就是一年£25。
第十七段
1 .I was at Westerly College until last year but now I've got a job at Jefferson's steel factory.
我去年还是Westerly大学的学生,但是现在我在Jefferson's钢铁工厂上班。
2 .Er, it's more expensive than I thought.
呃,费用比我想的要更贵。
3 .My local library is free.
我们本地图书馆都是免费的。
第十八段
1 .But you'll find they don't have the range of reference books or facilities which we buy for our students.
但是你会发现他们那儿没有我们买给学生的参考书或者设备。
2 .That's why you have to pay to be an external member.
这就是为什么你需要付费成为一名外部会员。
第一十九段
1 .I see.
我明白了。
2 .How many books can I borrow?
我能借多少书呢?
第二十段
1 .We allow twelve items borrowed at any one time if you're a student, and that includes CDs, DVDs and videos.
如果你是个学生,我们允许任何一次可以借12件物品,这包括CD,DVD还有录像。
2 .However, it's only eight items for members of the public.
然而对外部会员,每次只能借8件。
第二十一段
1 .Fine.
好吧。
2 .And how long can I have them for?
那我能借多久?
第二十二段
1 .Well, you can have both fiction and reference books for four weeks which isn't bad really.
小说还有参考书这类你可以借阅4周,这还是很不错的。
第二十三段
1 .And what happens if I return them late?
那么如果我还书还晚了会发生什么?
第二十四段
1 .Like all libraries there's a fine system in place.
像所有的图书馆一样,这里有完善的体系。
2 .The minimum fine is £1.50 but it can be much higher for some items - up to £5 per week.
最少的罚款是£1.50,但是对于一些物件会更昂贵一甚至达到每周£5。
3 .We'll give you a booklet with all the details when you join.
我们会给你一个小册子,里面有所有你加入后需要知道的细节信息。
4 .You can always renew items if they're not required by anyone else by telephoning or logging on to our website.
你可以续借物件,如果他们没有被别人打电话或者在官网上登陆借走的话。
第一段
1 .What about the computers?
那么电脑呢?
2 .Can I use them free of charge?
我可以免费使用它们吗?
第二段
1 .For college students it's free, but for external members like yourself, the first hour is free and then we make a nominal charge of £ 1 per hour thereafter.
对学校学生来说是免费的,但是像你一样的外部会员,第一个钟头是免费的,之后我们会收每个小时£1。
第三段
1 .Do I have to book in advance for them?
那我可以提前预定它们么?
第四段
1 .Oh, yes, it's advisable.
哦,当然,这是值得建议的做法。
2 .Most people tend to book twenty - four hours in advance although sometimes you can get one with only six hours' notice.
大多数人倾向于提前24小时预定,尽管有时候你只可以得到一个6小时的通知。
3 .However, the earliest you can book a computer is forty - eight hours before you need it, and you can only book one hour at a time.
但是,你可以在你需要之前最早提前48个小时预定一台电脑,你只能一次预定一小时。
4 .If no - one else has booked the computer out, then you may be able to have another hour if you want.
如果没有其它人登出电脑,那你可以得到额外的一个小时如果你想要的话。
5 .We have a wide range of databases, so the computers are in great demand.
我们拥有一个很大范围的数据库,所以电脑的需求量也是很大的。
第五段
1 .I'm thinking of doing some writing and I might need to access national newspapers.
我想要做一些写作,我可能需要访问国家的报纸。
2 .Do you have them on these databases?
你们的数据库里有这些么?
第六段
1 .We do indeed.
我们当然有。
2 .We've got all the big nationals, The Guardian and The Observer, The Independent and The Times and Sunday Times.
我们已经得到所有大型国家报刊。卫报和观察家报,独立报和时代报和星期日时报。
3 .We've also got all the local papers and a wide selection of magazines.
我们还有所有当地的报纸和各式各样的杂志。
第七段
1 .Excellent.
太好了。
第八段
1 .I assume you have photocopying facilities?
我猜你们还有影印设备?
第九段
1 .Of course.
当然了。
2 .5p a sheet for both A4 and A3 black - and - white copies and 40p a sheet for colour.
5p一张A4和A3黑白复印和40p一张彩色复印。
3 .You can get a card from the counter here - it doesn't take coins.
你可以从这边ll,3fE台办一张卡——它不收硬币。
第十段
1 .OK.
好的。
2 .Oh, by the way, another thing I was wondering about was if you ran any writing classes through the library?
顺便说一句,我还有一件想知道的是你们是否通过图书馆开一些写作课?
第十一段
1 .We do, but you'll have to speak to John Grantingham about that.
我们有,但是你得去和John Grangtingham去说。
2 .He's our resident author.
他是我们的常住作家。
3 .He runs the creative writing classes.
他在开一些创作写作课。
第十二段
1 .John ...Grant....Could you spell that for me please?
John…Grant…。你能拼一下给我么?
第十三段
1 .Certainly.
当然了,
2 .G-R-A-N-T-I-N-G-H-A-M.
G-R-A-N-T-I-N-G-H-A-M。
第十四段
1 .Are the classes here at the library?
那课是在图书馆上么?
第十五段
1 .Yes - he's here on Thursday evenings, oh no sorry, Friday - he's just changed it.
是的,他周四晚上在这。对不起,是周五。他刚刚已经改过了。
2 .You can contact him by emailing the library.
你可以通过发邮件给图书馆来联系他。
第十六段
1 .Okay.
好的。
2 .Right, well that's about all I need to know.
这就是我所需要知道的。
3 .Thank you.
谢谢你。
4 .I'll be along later this week to join.
我这周晚点会加入。
5 .Thanks.
谢谢,
6 .Bye.
再见。