原文已被隐藏,你可用 快捷键 - 或点击 显示原文 按钮来查看原文
第一段
1 .Hi, George!
Hi, George!
2 .Glad you're back.
好开心你回来啦。
3 .Loads of people have phoned you.
好多人打电话找你呢。
第二段
1 .Really?
真的嘛?
第三段
1 .I felt just like your secretary!
是呢我都觉得自己像你的秘书了!
第四段
1 .Sorry!
不好意思哦!
2 .I went into the library this afternoon to have a look at a newspaper and I came across something really interesting.
我下午去了图书馆看看报纸然后看见一些非常有意思的东西。
第五段
1 .What? A book?
什么东西?是一本书吗?
第六段
1 .No, a brochure from a summer festival-mainly Spanish music.
不是呢,是一本关于盛夏节日的小册子一主要是西班牙音乐。
2 .Look, I've got it here.
看,我拿了一本在这里。
第七段
1 .Spanish music?
西班牙音乐?
2 .I really love the guitar.
我真的超级喜欢吉他。
3 .Let's have a look.
让我们看看。
4 .So what's this group "Guitarrini"?
所以这个叫做Guitarrini的乐团怎么样?
第八段
1 .They're really good.
他们真是超一流。
2 .They had a video with all the highlights of the festival at a stand in the lobby to the library, so I heard them.
在图书馆大厅的一个站台那边,有他们乐团的视频,所有节日精彩部分都有呈现,所以我听到了他们的声音。
3 .They play fantastic instruments-drums and flutes and old kinds of guitars.
他们玩的乐器都好神奇一一鼓和长笛还有各种旧款吉他。
4 .I've never heard anything like it before.
我从来没有听过想他们一样的音乐。
第九段
1 .Sounds great.
听起来不错。
第十段
1 .Okay.
那好。
2 .Shall we go then?
那我们要不要去?
3 .Spoil ourselves?
宠爱一下自己?
第十一段
1 .Yes, let's.
是的,让我们去吧。
第十二段
1 .The only problem is there aren't any cheap seats...it's all one price.
只有一个问题那就是没有便宜的票子…都是一个价钱。
第十三段
1 .Well, in that case we could sit right at the front-we'd have a really good view.
好的,那这样的话我们可以坐在最前面一我们可以看的清楚点。
第十四段
1 .Yeah, though I think that if you sit at the back.
是的,虽然我认为坐在后面的话
2 .You can actually hear the whole thing better.
其实可以听得更加清楚。
第十五段
1 .Yes.
好的吧。
2 .Anyway we can decide when we get there.
该句暂无译文!
第一段
1 .So will you fill in the form or shall I?
所以是你填表格,还是我填表格?
第二段
1 .I'll do it.
我来吧。
2 .Name: George O'Neill.
姓名:GEORGE O'Neill。
3 .Address: 48 North Avenue, Westsea.
地址:西海北大街48号。
4 .Do you remember our new postcode?
你记得我们新的邮政编码嘛?
5 .Still can't remember it.
我还是记不住。
第三段
1 .Just a minute-I've got it written down here.
等一下哦一我以前写下来过的。
2 .WS6 2YH.
是WS6 2YH。
3 .Do you need the phone too?
电话号码需要嘛?
第四段
1 .Please.
好的呢。
2 .I'm really bad at numbers.
我真的记不住数字。
第五段
1 .01674 553242.
01674 553242。
2 .So, let's book two tickets for Guitarrini.
所以,让我们买两张Guitarrini乐团的票子吧。
第六段
1 .Okay.
好的呢。
2 .If you're sure 7.50 each is all right.
如果你确定每张票£7.50是可以的话。
3 .How do you feel about the singer?
你觉得歌手怎么样?
第七段
1 .I haven't quite decided.
我还没决定呢。
2 .But I've noticed something on the booking form that might just persuade me!
但是我刚注意到预定表格上有些东西让我很想去!
第八段
1 .What's that then?
是什么呢!
第九段
1 .Free refreshments!
免费的小点心。
第十段
1 .Really?
真的嘛?
第十一段
1 .Yes, look here.
是啊。你看着。
2 .Sunday 17th of June.
六月l7号星期天。
3 .Singer, ticket ?6.00 includes drinks in the garden.
歌手,票价£6.00包括花园里的饮料。
第十二段
1 .Sounds like a bargain to me!
听起来很实惠哟!
第十三段
1 .Yes, let's book two tickets for that.
好。那我们就订两张票子吧。
2 .So, what else?
看看还有没有其他的?
3 .I'm feeling quite keen now!
我觉得现在有点嗨了!
4 .How about the pianist on the 22nd of June?
要不要去看一下六月22日钢琴家弹奏钢琴?
第十四段
1 .Anna Ventura?
是Anna Ventura嘛?
2 .I've just remembered that's my evening class night.
我刚刚想起来我那天晚上有晚课。
第十五段
1 .That's okay.
好的吧。
2 .I'll just have to go on my own-but we can go to the Spanish dance and guitar concert together, can't we?
那我就自己去了一但是我们可以一起去西班牙舞蹈和吉他音乐会对吧?
第十六段
1 .Yes-I'm sure Tom and Kieran would enjoy that too.
是的呢——而且我确定Tom和Kieran也会喜欢的
2 .Good heavens, ?10.50 a ticket!
天啊一每张票£10。50!
3 .I can see we're going to have to go without food for the rest of the week-we'll need to book four!
我觉得买了票以后,这个礼拜就没钱吃东西了——我们要买四张票!
第十七段
1 .Wish we were students-look!
真希望我们是学生啊——看!
2 .Children, Students and Senior Citizens get a 50% discount on everything.
小孩,学生和老人可以打五折。
第十八段
1 .If only!
如果我们是学生就好了!