原文已被隐藏,你可用 快捷键 - 或点击 显示原文 按钮来查看原文
第一段
1 .I've brought my notes on our Biology Field Trip to Rocky Bay, Colin,
我已经把我关于岩石湾生物实地考察的笔记带来了,柯林,
2 .so we can work on our report on the research we did together.
所以我们可以致力于我们一起做的研究的报告.
第二段
1 .OK. I've got mine too. Let's look at the aims of the trip first.
好的.我也把我的带来了.让我们先看一下旅行的目的.
第三段
1 .Right. What did you have?
好的.你的(笔记上)有什么?
第四段
1 .I just put something about getting experience of the different sorts of procedures used on a field trip.
我只是写了在实地旅行中获得使用的各种步骤的经验.
2 .But we need something about what causes different organisms to choose particular habitats.
但我们需要一些关于什么原因导致不同的生物体选择特定的栖息地.
第五段
1 .I agree. And something about finding out how to protect organisms in danger of dying out?
我同意.还有一些关于如何保护濒临危险的生物,不让它们灭绝.
第六段
1 .In our aims?
在我们的目标中吗?
2 .But we weren't really looking at that.
但我们并没有着手这一块.
第七段
1 .I suppose not.
我不认为是这样.
2 .OK, now there's the list of equipment we all had to bring on the field trip.
好吧,现在我们有到带去实地考察的设备清单.
3 .What did they tell us to bring a ruler for?
他们叫我们带一把尺子来做什么?
第八段
1 .It was something about measuring the slope of the shore,
这是一种测量海岸斜坡的东西,
2 .but of course we didn't need it because we were measuring wind direction, and we'd brought the compass for that...
但我们不需要它,因为我们要测量风向,而且我们也带来了指南针……
第九段
1 .But not the piece of string to hold up in the air!
但没有带一根弦来举在空中.
2 .Didn't Mr Blake make a fuss about us leaving that behind.
布莱克先生对我们忘了带这个而大惊小怪?
第十段
1 .Yeah. He does go on.
是啊.他确实有点(大惊小怪).
2 .Anyway it was easy to get one from another of the students.
无论如何,这段很容易可以从另一个学生中拿到一个.
第十一段
1 .Now, the next section's the procedure.
现在,下一部分是步骤.
2 .I sent you the draft of that.
我寄给你了一份草稿.
第十二段
1 .Yeah. It was clear, but I don¡¯t think we need all these details of what time we left and what time we got back and how we divided up the different research tasks.
是啊.它清楚,但我不认为我们需要所有的这些细节,我们什么时候离开,什么时候我们回来,以及我们如何划分了不同的研究任务.
第十三段
1 .OK. I'll look at that again.
好的.我再看一下.
第十四段
1 .Then we have to describe our method of investigation in detail.
那我们得详细描述我们的调查方法.
2 .So let's begin with how we measured wave speed.
所以让我们先从我们如何测量波速.
3 .I was surprised how straightforward that was.
我感到惊讶的是,这是如此简单.
第十五段
1 .I'd expected us to have some sort of high-tech device, not just stand there and count the number of waves per minute.
我以为我们需要一些高科技的设备,不只是站在那里计算每分钟的波浪数.
2 .Not very precise, but I suppose it was good enough.
不是很精确,但我想这样已经够好了.
3 .But the way we measured the amount of salt was interesting.
但我们测量盐的方法很有趣.
第十六段
1 .In the water from the rock pools?
在岩石池的水里.
第十七段
1 .Yeah, I wanted to check the chemicals we used in the lab when we analysed those samples - was it potassium chromate and silver nitrate?
是啊,哦,当我们要分析这些样品的时候,我想检查我们在实验室里用的化学物质--它们是钾铬和硝酸银吗?
第十八段
1 .That's right.
是的.
第一十九段
1 .You just left that to me.
你只留下那个给我.
2 .And I had to do it while the tide was low, well that was OK, but the place I started it from was down on the beach,
我不得不去做它,而潮汐很低,好吧,那样也可以,但我是从在海滩上开始的,
3 .then I realized I should have gone up higher to get better visibility, so I had to start all over again.
然后我意识到我应该到更高的地方去获得更好的能见度,所以我不得不从头开始.
4 .But at least I'd got the squared paper or I'd have had problems drawing it all to scale.
但至少我有方格纸,不然我在按照规格比例绘画上就会有问题.
第二十段
1 .Yes. It looks good. We could get a map of the region off the internet and see if we need to make any changes.
是的.看起来不错.我们可以从互联网上获取地区的地图,看看我们是否需要做出任何改变.
第二十一段
1 .I had a look but I couldn't find anything.
我看了一眼,但我找不到任何东西.
2 .But you took some pictures, didn't you?
但你拍了一些照片,是不是?
第二十二段
1 .Yeah. I'll email you them if you want.
是啊.如果你想要的话,我会给你发电子邮件的.
第二十三段
1 .OK. I'll make my amendments using those, then I can scan it into our report. Great.
好的.我会用这些来做修正,然后我可以扫描到我们的报告里.太棒了.
第一段
1 .So for the highest area...
所以对于最高的地区……
第二段
1 ....the splash zone?
…飞溅区.
第三段
1 .Yeah, we found mostly those tiny shellfish that have strong hard shells that act as protection.
是的,我们发现大多是那些很小的贝壳,有很强的坚硬外壳,作为保护.
第四段
1 .But not from other organisms that might eat them, predators?
难道不用来要保护他们不遭受其他那些可能吃他们生物,那些捕食者的侵害吗?
第五段
1 .No, that's not the main danger for them.
不,这不是他们的主要危险.
2 .But the shells prevent them from drying out because they're in the open air for most of the time.
但这些壳防止他们变干,因为他们大部分时间暴露在露天(环境下).
第六段
1 .Right. And since they're exposed, they need to be able to find some sort of shelter, or cover themselves up, so they don't get too hot.
对.既然他们被暴露了,他们需要找到一种庇护,或者掩盖自己,所以他们不会太热了.
2 .Then in the middle and lower zones, nearer the sea, we need to discuss the effects of wave action...
然后在中、下区,靠近大海,我们需要讨论波浪作用的影响……
第七段
1 .Yes, and how organisms develop structures to prevent themselves from being swept away, or even destroyed by being smashed against the rocks.
是的,生物如何发展结构,以防止自己被冲走,甚至被破坏的岩石粉碎.
第八段
1 .I haven't done anything on the geological changes.
我没有做任何关于地质变化的事情.
2 .5753 106
5753 106
3 .I don't know what to put for that.
我不知道该如何描述那个.
第九段
1 .No, we weren't concentrating on that.
不,我们并没有关注那个(方面)。
2 .Maybe we need to find some websites.
也许我们需要找到一些网站.
第十段
1 .Good idea. I've got the lecture notes from Mr Blake's geology course, but they're too general.
好主意.我有布莱克先生的地质学课程中的讲义,但它们太笼统了.
2 .But we could ask him which books on our Reading List might be most helpful.
但我们可以问他书单上什么书对我们可能是最有帮助的.
第十一段
1 .Right. OK, now I did a draft of the section of sources of possible error in our research, but I don't know if you agree.
对.好的,现在我做了可能出现的错误来源部分的草案,但我不知道你是否同意.
2 .For example, the size of the sample, and whether it's big enough to make any general conclusions from.
例如,样本的大小,以及是否足够大到可以从中得出一般性结论.
3 .But I thought actually we did have quite a big sample.
但我认为事实上我们有相当大的样本.
第十二段
1 .We did. And our general method of observation seemed quite reliable.
我们的确有.我们的观察方法似乎相当可靠.
2 .But we might not be all that accurate as far as the actual numbers go.
但我们不可能和真实数字一样精确.
第十三段
1 .Yeah, we might have missed some organisms - if they were hiding under a rock, for example.
是的,我们可能会错过一些生物--例如,如果他们躲在岩石下面.
2 .I wasn't sure about the way we described their habitats.
我不确定我们描述他们的栖息地的方式.
3 .I decided it was probably OK.
我觉得可能是没问题的.
第十四段
1 .Yeah, and the descriptions we gave of the smaller organisms, they weren't very detailed, but they were adequate in this context.
是的,我们给的小生物体的描述不是很详细,但在这方面,应该足够的.
2 .I'm not sure we identified all the species correctly though.
我不确定我们是否正确地识别了所有的物种.
第十五段
1 .OK, we'd better mention that. Now, how...
好的,我们最好提一下这个.现在,如何…